Procurando loucamente por histórias loucas sobre a louca maconha na internet, acabei me batendo com algo extremamente inusitado. Em meio a uma imagem que parecia retirada de uma história infantil, encontrei uma leve palosidade e um título que me fez sentir um pouco mais cidadão não-tão-financiador do tráfico: It´s Just a Plant.
Ok, todos nós já sabemos que o que se fuma da maconha é a flor (chamada aqui na região de berlota, camarão, cabeça, etc.), enquanto as bonitinhas folhas da plantinha bonitinha só servem mesmo pra desenhar em mesas e paredes a fim de causar pânico ou simplesmente se sentir mais drogado. A questão é que esse link me fez diminuir um pouco o conceito negativo acerca da idéia de droga ilícita que nos é empurrada constantemente. Claro, it´s just a plant. Tão simples quanto "Just Do It", e na verdade, tão chamativo quanto.
Voltando ao objetivo inicial desse palapost, a figura meio palosinha (coloridinha, pra alguns) e o título bem palosão -termos infantilizados farão parte dessa aula de sarcasmo- me deixaram curioso a ponto de fuçar dentro do site e ler o que queriam dizer nele. Me deparei com uma fantástica história infantil que tratava, em suas fantásticas páginas coloridinhas (palosinhas, pra alguns), de maconha. Mas sim, é uma história infantil. Sobre maconha. Cannabis sativa, jairo, beck, black, freck, jack, spyro, byron, byro, cylo, bagana, baga, baguita, baseado, base, ben, Bonnie and Clyde, ganja, janja, manjare, joint, blunt, junt, runt, crunch, lunch, french & jew.
Criada pelo artista gráfico Ricardo Cortés, o livro foi desenvolvido num safado formato de conto de ninar e é sobre uma garota que um dia, quando levantou da caminha após a horinha da princesinha dormir, se deparou com seus pais fumando um.
A partir daí a mãe explica, em meio a caminhadas de bicicleta e encontro com amigos palosos, o que é aquela plantinha cheirosinha psicoativazinha polêmica que a menina havia recentemente conhecido. Apesar de notáveis traços irônicos na história, a maconha é tratada sob uma perspectiva no mínimo incomum, que a coloca como um elemento cultural com específicas funções, e, além disso, também uma droga ilegal. Algumas loucuras, como um peixe no chão da fazenda de Bob (ver figura abaixo) ou a maluquice de ser Halloween meio que do nada, fazem parte da história e passam despercebidos por quem não procura muito.
É fantástico poder ver o que algo bem construído pode fazer com um conceito tão carregado na sociedade. Parece que não está se tratando da maconha que conhecemos e sim de uma outra simples planta recreativa. A maneira que o autor desse conto escolheu foi oposta à das escolas, que tratam dos assuntos sobre drogas de maneira assustadora e com intuito de afastar pelo medo em vez de procurar informar e educar. Logo, essa é uma versão diferente da idéia do consumo de maconha, levantada para explorar a cannabis e explicá-la de uma maneira mais ampla. Isso fica claro na seção about the book do site, que compara a história infantil sobre maconha com uma história infantil sobre sexo. Deve ser contado e explicado aos poucos, de forma informativa e sempre pela família, pelos pais e instrutores responsáveis. Há personagens que figuram essa função no conto, como uma médica meio palosinha e uma policial educada e compreensiva.
Ao ler a história, pode-se entender as comparações feitas com as bebidas alcoólicas e sua permissividade condicional aos adultos dotados de alguma responsabilidade. Assim, uma idéia simples pode ser levantada: não se deve colocar drogas em patamares tão diferentes por conta de levianas conceituações. It´s just a plant.
"Isso, minha filha, se chama rodar."
"Acontece sempre que você anda com uma galera palosa e faz maluquices nas ruas", diz a mãe
"Acontece sempre que você anda com uma galera palosa e faz maluquices nas ruas", diz a mãe
Além de um pouco sarcástica, a história é realmente engraçada e realmente infantil. A versão em português não é a única existente, e na verdade, a original foi feita em inglês. No fim é colocado um link para aqueles que desejam comprar o livro.
Na versão em inglês tem um pequeno texto contando que há equívoco na política que proíbe o consumo de maconha e uns gráficos que supostamente comprovam essa colocação. Não sei exatamente o motivo, mas a versão em português se encontra mais completa, com uma parte em que a policial explica como se deu a proibição, enquanto em inglês tais trechos são só citados no fim da história como parte da versão completa.
LINKS:
http://en.wikipedia.org/wiki/It%27s_Just_a_Plant - A história segundo o Wikipedia
http://www.justaplant.com/ - Site oficial
http://www.justaplant.com/portuguese/index.html - Versão da história em português
http://www.justaplant.com/store/book.html - Para comprar o livro
http://www.magicpropagandamill.com - Onde trabalha o autor
http://hightimes.com/news/ht_admin/2372 - Entrevista com Ricardo Cortés, o autor da história
Um comentário:
Muito informativo o post e muito divertido o livro, nunca vi esse assunto tão bem abordado, deu vontade de comprar e guardar pra quando eu tiver caveirinhos e caveirinhas.
Postar um comentário